Biblia Cornilescu PC 용

다운로드 Biblia Cornilescu PC 용

에 의해 게시 에 의해 게시 Oleg Shukalovich

  • 출시일: 2023-03-04
  • 카테고리: Book
  • 다운로드: Free
  • 현재 버전: 5.2
  • 파일 크기: 14.85 MB
  • 호환성: Windows 11/Windows 10/8/7/Vista

다운로드 ⇩
평점:

4.9/5
4.92131
보낸 사람 1,042 평점

★ ★ ★ 에디터의 리뷰

1. De remarcat că traducerea Cornilescu a fost inițial acceptată de Biserica Ortodoxă, prima traducere a lui Dumitru Cornilescu a apărut cu binecuvântarea patriarhului României, fiind ulterior respinsă de Biserica Ortodoxă (după ce preotul Dumitru Cornilescu a început să dea învățături specifice cultelor evanghelice cum ar fi îndreptățirea prin credință), dar folosită de Oastea Domnului și de confesiunile neoprotestante.

2. 1975, Elveția) a fost ierodiacon și autor al unei traduceri în limba română a Bibliei, publicată în 1921, traducere care este în prezent cea mai răspândită traducere în rândul confesiunilor protestante (inclusiv cele neoprotestante).

3. Vechiul Testament reprezintă în mare traducerea grecească (sau din aceasta în alte limbi) a textului sacru ebraic așa cum era el prin secol II î.e.n. O împărțire cu origine evreiască pe criterii funcționale a Vechiului Testament îl împarte pe acesta în Legea ("Legea lui Moise", "Pentateucul", adică primele "cinci cărți" ale Bibliei), Profeții și Scrierile Sfinte.

4. Biserica Ortodoxă Română a generat, la rândul ei, mai multe traduceri de-a lungul timpului, fie integrale fie parțiale, a Sfintei Scripturi, e.g., Biblia „Carol al II-lea”, Palia de la Orăștie, „Biblia pe versuri tocmită”.

5. Criticii din vremea publicării ei au considerat-o „net superioară oricărei alte traduceri, fiind prezentată într-o limbă suplă și curgătoare, care lipsește oricărei alte traduceri; fiind expusă într-o limbă care vorbește înseși inimilor oamenilor”.

6. Cărțile sale au fost publicate separat și adunate în secolele I-II e.n. pentru a forma prima Biblie ebraică, Tanach, iar mai târziu, cu adăugiri, Biblia creștină, numită de creștini și Sfânta Scriptură.

7. Denominațiile neoprotestante folosesc traducerea Bibliei în limba română de Dumitru Cornilescu, cu sau fără explicații.

8. Prima parte a Bibliei creștine este numită Vechiul Testament (din grecescul "palaia diathékè").

9. Prima traducere integrală a Bibliei în limba română a fost tipărită în 1688.

10. A doua parte a Bibliei creștine este numită Noul Testament.

11. Biblia a cunoscut mai multe traduceri în limba română.



스크린 샷

       


다운로드 및 설치 방법 Biblia Cornilescu - Română 귀하의 PC 및 Mac에서


호환되는 PC 앱 또는 대안 확인


다운로드 평점 개발자
Biblia Cornilescu 앱 또는 대안 다운로드 ↲ 1,042
4.92
Oleg Shukalovich

또는 아래 가이드를 따라 PC에서 사용하십시오. :



PC 버전 선택:

  1. Windows 10
  2. Windows 11

소프트웨어 설치 요구 사항:

1 단계 : PC 및 Mac 용 Android 에뮬레이터 다운로드

직접 다운로드 가능합니다. 아래 다운로드 :

  1. Nox »
  2. Bluestacks »

2 단계 : PC 또는 Mac에 에뮬레이터 설치


3 단계 : Biblia Cornilescu - Română PC의 경우 - Windows 7/8 / 10 / 11

설치 한 에뮬레이터 애플리케이션을 열고 검색 창을 찾으십시오. 일단 찾았 으면 Biblia Cornilescu - Română 검색 막대에서 검색을 누릅니다. 클릭 Biblia Cornilescu - Română응용 프로그램 아이콘. 의 창 Biblia Cornilescu - Română Play 스토어 또는 앱 스토어의 스토어가 열리면 에뮬레이터 애플리케이션에 스토어가 표시됩니다. Install 버튼을 누르면 iPhone 또는 Android 기기 에서처럼 애플리케이션이 다운로드되기 시작합니다. 이제 우리는 모두 끝났습니다.
"모든 앱 "아이콘이 표시됩니다.
클릭하면 설치된 모든 응용 프로그램이 포함 된 페이지로 이동합니다.
당신은 아이콘을 클릭하십시오. 그것을 클릭하고 응용 프로그램 사용을 시작하십시오.


PC 용 호환 APK 받기


다운로드 개발자 평점 현재 버전
다운로드 PC 용 APK » Oleg Shukalovich 4.92 5.2


다운로드 Biblia Cornilescu Mac OS의 경우 (Apple)

다운로드 개발자 리뷰 평점
Free Mac OS의 경우 Oleg Shukalovich 1042 4.92

기능 및 설명

Biblia Română (Romanian Holy Bible) Cornilescu (1921) Dumitru Cornilescu (n. 4 aprilie 1891, comuna Slașoma, județul Mehedinți - d. 1975, Elveția) a fost ierodiacon și autor al unei traduceri în limba română a Bibliei, publicată în 1921, traducere care este în prezent cea mai răspândită traducere în rândul confesiunilor protestante (inclusiv cele neoprotestante). Biblia (din lb. greacă βιβλίον, pl. βιβλία -cărți) se referă la scripturile sacre din iudaism și creștinism. Aceste scripturi sunt compilații ale unor documente separate (numite „cărți”) scrise într-un interval de timp de circa 1000 de ani. Numai Vechiul Testament are circa 100-150 scriitori diferiți, provenind din intelectualitatea aflată în serviciul conducătorilor politici. Cărțile sale au fost publicate separat și adunate în secolele I-II e.n. pentru a forma prima Biblie ebraică, Tanach, iar mai târziu, cu adăugiri, Biblia creștină, numită de creștini și Sfânta Scriptură. Prima parte a Bibliei creștine este numită Vechiul Testament (din grecescul "palaia diathékè"). Vechiul Testament reprezintă în mare traducerea grecească (sau din aceasta în alte limbi) a textului sacru ebraic așa cum era el prin secol II î.e.n. O împărțire cu origine evreiască pe criterii funcționale a Vechiului Testament îl împarte pe acesta în Legea ("Legea lui Moise", "Pentateucul", adică primele "cinci cărți" ale Bibliei), Profeții și Scrierile Sfinte. A doua parte a Bibliei creștine este numită Noul Testament. Prima traducere integrală a Bibliei în limba română a fost tipărită în 1688. Biblia a cunoscut mai multe traduceri în limba română. Denominațiile neoprotestante folosesc traducerea Bibliei în limba română de Dumitru Cornilescu, cu sau fără explicații. De remarcat că traducerea Cornilescu a fost inițial acceptată de Biserica Ortodoxă, prima traducere a lui Dumitru Cornilescu a apărut cu binecuvântarea patriarhului României, fiind ulterior respinsă de Biserica Ortodoxă (după ce preotul Dumitru Cornilescu a început să dea învățături specifice cultelor evanghelice cum ar fi îndreptățirea prin credință), dar folosită de Oastea Domnului și de confesiunile neoprotestante. Criticii din vremea publicării ei au considerat-o „net superioară oricărei alte traduceri, fiind prezentată într-o limbă suplă și curgătoare, care lipsește oricărei alte traduceri; fiind expusă într-o limbă care vorbește înseși inimilor oamenilor”. Biserica Ortodoxă Română a generat, la rândul ei, mai multe traduceri de-a lungul timpului, fie integrale fie parțiale, a Sfintei Scripturi, e.g., Biblia „Carol al II-lea”, Palia de la Orăștie, „Biblia pe versuri tocmită”.



추가 응용 프로그램 Oleg Shukalovich





최고의 앱 - Book