نوشته شده توسط - نوشته شده توسط - Dream With Us
برنامه های رایانه سازگار یا گزینه های جایگزین را بررسی کنید
کاربرد | دانلود | رتبه بندی | نوشته شده توسط |
---|---|---|---|
粵英字典 | دریافت برنامه یا گزینه های دیگر ↲ | 0 1
|
Dream With Us |
یا برای استفاده در رایانه شخصی ، راهنمای زیر را دنبال کنید :
نسخه رایانه شخصی خود را انتخاب کنید:
الزامات نصب نرم افزار:
برای بارگیری مستقیم موجود است. در زیر بارگیری کنید:
در حال حاضر، برنامه شبیه سازی شده ای که نصب کرده اید را باز کرده و نوار جستجو خود را جستجو کنید. هنگامی که آن را پیدا کردید، نام برنامه را در نوار جستجو تایپ کنید و جستجو را فشار دهید. روی نماد برنامه کلیک کنید. پنجره برنامه در فروشگاه Play یا فروشگاه App باز خواهد شد و فروشگاه را در برنامه شبیه ساز خود نمایش می دهد. اکنون، دکمه نصب را فشار دهید و مانند یک دستگاه iPhone یا Android، برنامه شما شروع به دانلود کند. حالا همه ما انجام شده. <br> نماد "همه برنامه ها" را خواهید دید. <br> روی آن کلیک کنید و شما را به یک صفحه حاوی تمام برنامه های نصب شده شما می رساند. <br> شما باید نماد برنامه را ببینید روی آن کلیک کنید و از برنامه استفاده کنید. 粵英字典 messages.step31_desc 粵英字典messages.step32_desc 粵英字典 messages.step33_desc messages.step34_desc
APK سازگار برای رایانه دریافت کنید
دانلود | نوشته شده توسط | رتبه بندی | نسخه فعلی |
---|---|---|---|
دانلود APK برای رایانه » | Dream With Us | 1 | 1.1 |
دانلود 粵英字典 برای سیستم عامل مک (Apple)
دانلود | نوشته شده توسط | نظرات | رتبه بندی |
---|---|---|---|
Free برای سیستم عامل مک | Dream With Us | 0 | 1 |
مراحل راه اندازی رایانه و دانلود برنامه 粵英字典 در ویندوز 11:
下載前請看:此App只作參考使用,本app 並不確保所有拼音均為準確。 香港政府粵語拼音是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的方案。有別於另一套由香港語言學學會所發布的香港語言學學會粵語拼音方案。在香港出生的人、街道、地方以及公共屋邨的名稱都是以這套方法來拼寫,由殖民地時代開始沿用至今。除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名,且並不局限於粵語母語話者。 這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿自香港政府內部。生死註冊處、入境事務處及路政署等香港政府部門均是以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。有不少人都見過當帶同初生嬰兒到入境事務處登記時,職員會從一本類似字典的書中將父母取的中文名字查出對應的英文拼法。 此拼音系統可能是為了方便不諳粵語的英國人而設,標音原則上以英文音模擬粵音,故拼音不能準確反映實際粵音(詳見下文)。因此,教育局和考評局有教育學院拼音方案系統,供中小學教育工作者使用。然而教育學院拼音方案沒有應用於人名、地名等教學以外的範疇。 因為這套拼音只會用來轉寫專有名詞(人名、街道名、地方名等),所以一些常用但很少用在專有名詞中的字(如:你、我、他)沒有什麼人知道他們的拼音,使得這套拼音不能如漢語拼音或注音符號般用作普通的中文輸入法;但是由於大多數香港人只懂得這一套粵語拼音,公共圖書館檢索系統中亦提供作輸入[1]。關於粵語拼音的輸入法可參考粵語拼音輸入法。
Google Translate
Ayah – آية
Athkar - أذكار
Athan Pro: Quran, Azan, Qibla
Muslim Assistant: Azan, Qibla
Voice Translator App.
Dict Plus: ترجمة و قاموس عربي
فاذكروني
Translator - Translate Quickly
اذكار الصباح والمسـاء
Quran Pro - القرآن الكريم
تطبيق القرآن الكريم
AR Translator: Translate Photo
Quran Majeed – القران الكريم
Translate Now - Translator